This article is within the scope of WikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage of Ukraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.UkraineWikipedia:WikiProject UkraineTemplate:WikiProject UkraineUkraine articles
This article is within the scope of WikiProject Cities, a collaborative effort to improve the coverage of cities, towns and various other settlements on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.CitiesWikipedia:WikiProject CitiesTemplate:WikiProject CitiesWikiProject Cities articles
Are you sure the name isn't Vysokopolye? That means High Field in Ukrainian.
Pillia or Pillya doesn't seem to mean anything, and Slavic languages don't usually do double consonants.
If someone is trying to derussify place names by changing O to I, well, this might not be the way to do it. Pole or field is still pole, not pile. Poland is still not Piland.
There are 2600 Google hits on Vysokopol'ye Ukraine.
Looks like someone recently changed ol' to ill -
Maybe it was renamed after 2014? I wonder what the local people call it. JPLeonard (talk) 02:12, 29 July 2022 (UTC)[reply]
Vysokopolye is Romanization of Russian, Vysokopillia is Romanization of Ukrainian. For generic Ukrainian localities we use Romanization of Ukrainian. Ymblanter (talk) 21:40, 29 July 2022 (UTC)[reply]